lundi 11 mars 2019

Étymographie 14-3 : Across the Channel, à travers la Manche - Gallicismes et Anglicismes

Suite et fin de cette note en 3 épisodes !

- Pour lire l'épisode 1, cliquez ici
- Pour lire l'épisode 2, cliquez ici



http://boutanox.blogspot.com/2019/02/etymographie-14-1-across-channel.html




Sinon, samedi 16 mars, je serai en dédicace de 16h à 18h au Salon du Livre de Paris (Porte de Versailles), sur le stand Pavillon des Outre-mer (F19), pour signer mes BD de chez Comics Trip.


7 commentaires:

  1. Intéressant et drôle, excellent, en fait.
    Zorg.

    RépondreSupprimer
  2. c'était vraiment bien fait et passionnant, merci professeur Boutanox !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci, même si je ne me sens pas forcément légitime en tant que professeur !

      Supprimer
  3. Note très sympa, rythmée et drôle : merci!
    Juste une critique : "barbecue" ne vient certainement pas de du fait qu'on embroche "de la barbe jusqu'au cul" comme je l'ai entendu plein de fois. C'est une légende urbaine linguistique qui a beaucoup de succès mais qui est complètement à côté de la plaque.
    "Barbecue", ça vient de "barbacoa" en langue amérindienne de Haïti, qui désignait les piquets en bois qu'on plaçait au-dessus du feu pour sécher ou fumer la viande. Puis ça a pris le sens de rôtissoire avant de devenir "pique-nique où on fait de la viande rôtie", puis, par extension "viande grillée, rôtie" en anglo-américain.
    Bref, c'est moins graveleux que la fausse explication étymologique habituelle, mais c'est plus exotique! (désolée, il fallait que ça sorte)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Aaargh, oui, honte à moi, shame on me ! Je me suis effectivement laissé prendre à cette idée reçue... D'ordinaire, je vérifie bien mes sources, mais celle-là, je l'ai prise comme argent comptant, ce qui indique qu'il faut que je me surveille à l'avenir (ou que je ne fasse pas mes notes en urgence au dernier moment)... Merci d'avoir relevé, les commentaires servent à ça !
      En plus cette étymologie est autrement plus intéressante : outre que le langage amérindien des Caraïbes est assez peu présent dans les langues occidentales (il y a "boucan" dont on avait parlé il y a quelque temps), c'est ce même "barbakoa" qui a donné l'argot "barbaque" !

      Supprimer
    2. Oh là là, désolée, j'ai laissé filer les jours et je ne suis pas revenue après ma tirade vengeresse sur le barbecue! Merci beaucoup pour ta réponse, effectivement, ça arrive à tout le monde de se tromper, moi la première. Bravo pour l'erratum a posteriori également, toujours avec ce petit grain d'humour qui rythme... mais comme je suis un peu relou linguistiquement (pas que mais principalement), je me permets de signaler que pour le terme de "barbaque",l'origine est pour l'instant un mystère : il pourrait venir de "barbacoa", mais on n'en a aucune preuve ; il pourrait aussi venir du roumain "berbec" (mouton), mais là encore, pas sûr... ou bien il pourrait venir d'un nom propre devenu nom commun en argot parisien... bref, la barbaque n'a pas révélé tous ses mystères...
      Désolée, promis, maintenant j'arrête : je vais plutôt lire d'autres notes!
      Excellente continuation!

      Supprimer