Passionnant comme chaque fois ! On aurait pu signaler également que les jours portent dans les langues slaves des noms un peu randoms ("jour où on ne travaille pas", "jour après le jour où on ne travaille pas", "le suivant", "jour du milieu", etc...) ou bien encore qu'en portugais, les cinq premiers jours de la semaine ne portent pas de noms, mais seulement des numéros. Ce sera peut-être pour une prochaine fois !...
Pourriez-vous développer pour les langues slaves svp? Ca m'intéresse.
En russe (je n'ai pas de clavier cyrillique):
Ponidielni: le jour où on ne travaille pas? Vtornik: le deuxième? Sreda: le jour du milieu, c'est clair. Tchetvierg: le quatrième? Pianitsa: le cinquième? Soubotta: le sabbat? Voskresenie: la résurrection?
Pour les langues slaves, je sais pas trop, ça pourrait être à développer dans une prochaine note... Avec l'islandais, qui a aussi une façon complètement différente de nommer les jours, basée comme les langues slaves sur des actions du quotidien plutôt que sur les planètes. Marrant pour le portugais, je savais pas !
En ce qui concerne les langues slaves, c'est ainsi en polonais et en tchèque (pour les autres je ne sais pas) : - neděle, niedziela (le dimanche) : le jour où on ne travaille pas - pondělí, poniedziałek : le jour après le dimanche ; m.à.m. le jour après le jour où on ne travaille pas - úterý, wtorek : le suivant, le second - středa, środa : celui du milieu - čtvrtek, czwartek : le quatrième - pátek, piątek : le cinquième (on reconnaît bien le "penta" grec) - sobota : le shabbat. En russe, la même logique a été suivie, à l'exception du dimanche qui s'appelle "Voskresenie", la résurrection, ce qui fait que le nom du lundi n'a plus aucun sens. Et c'est la semaine qui s'appelle "Niedielia"...
Toujours aussi pointu. un remake de Deus Ex Machina ? Pour une fois, le Christianisme n'as pas "évangélisé" les noms des jours en reprennant les saints ou les apôtres. Assez exceptionnel pour être souligné.
Haha un ancien de 30 jours de BD ? Je ne savais pas si la référence en haut de page 4 serait captée ! Pour ce qui est de la christianisation : c'est pas faute d'avoir essayé ! Sylvestre 1er, pape du IVe siècle, voulait supprimer ces noms, en ne gardant que samedi et dimanche, les autres jours étant nommés "feria prima, feria secunda", etc. Par la suite, il y a même eu un travail de rétro-étymologie, où on a essayé de créer de toutes pièces une origine chrétienne à ces noms : - Lundi : Luminis dies (jour de la lumière) - Mardi : Martirium dies (jour des martyrs) - Mercredi : merae ecclesiae dies (jour de l'Église immaculée) - Jeudi : Jesus dies (jour de Jésus) - Vendredi : Veneranda dies (jour de la vénération) Samedi et dimanche gardant leur sens actuel.
Alors ça, je ne savais pas. C'est vrai que l'on peut faire croire ce que l'on veut aux non-initiés. Pas contre, j'ai oublié si les noms des jours ont été changés pour le calendrier républicain. Je sais que c'est le cas pour les mois et qu’ils ont remplacé les saints par des outils, métiers, fruits ou encore légumes... Mais pour les jours, je ne sais plus.
Je ferai certainement une note en septembre sur le calendrier républicain, pour le 1er vendémiaire ! Il m'a toujours passionné ! Les noms des jours ont bien été changés : ce ne sont plus des semaines mais des décades de 10 jours laconiquement nommés primidi, duodi, tridi, quartidi, quintidi, sextidi, septidi, octidi, nonidi et décadi.
Passionnant comme chaque fois !
RépondreSupprimerOn aurait pu signaler également que les jours portent dans les langues slaves des noms un peu randoms ("jour où on ne travaille pas", "jour après le jour où on ne travaille pas", "le suivant", "jour du milieu", etc...) ou bien encore qu'en portugais, les cinq premiers jours de la semaine ne portent pas de noms, mais seulement des numéros.
Ce sera peut-être pour une prochaine fois !...
Pourriez-vous développer pour les langues slaves svp? Ca m'intéresse.
SupprimerEn russe (je n'ai pas de clavier cyrillique):
Ponidielni: le jour où on ne travaille pas?
Vtornik: le deuxième?
Sreda: le jour du milieu, c'est clair.
Tchetvierg: le quatrième?
Pianitsa: le cinquième?
Soubotta: le sabbat?
Voskresenie: la résurrection?
Pour les langues slaves, je sais pas trop, ça pourrait être à développer dans une prochaine note... Avec l'islandais, qui a aussi une façon complètement différente de nommer les jours, basée comme les langues slaves sur des actions du quotidien plutôt que sur les planètes.
SupprimerMarrant pour le portugais, je savais pas !
En ce qui concerne les langues slaves, c'est ainsi en polonais et en tchèque (pour les autres je ne sais pas) :
Supprimer- neděle, niedziela (le dimanche) : le jour où on ne travaille pas
- pondělí, poniedziałek : le jour après le dimanche ; m.à.m. le jour après le jour où on ne travaille pas
- úterý, wtorek : le suivant, le second
- středa, środa : celui du milieu
- čtvrtek, czwartek : le quatrième
- pátek, piątek : le cinquième (on reconnaît bien le "penta" grec)
- sobota : le shabbat.
En russe, la même logique a été suivie, à l'exception du dimanche qui s'appelle "Voskresenie", la résurrection, ce qui fait que le nom du lundi n'a plus aucun sens. Et c'est la semaine qui s'appelle "Niedielia"...
Toujours aussi pointu. un remake de Deus Ex Machina ? Pour une fois, le Christianisme n'as pas "évangélisé" les noms des jours en reprennant les saints ou les apôtres. Assez exceptionnel pour être souligné.
RépondreSupprimerHaha un ancien de 30 jours de BD ? Je ne savais pas si la référence en haut de page 4 serait captée !
SupprimerPour ce qui est de la christianisation : c'est pas faute d'avoir essayé ! Sylvestre 1er, pape du IVe siècle, voulait supprimer ces noms, en ne gardant que samedi et dimanche, les autres jours étant nommés "feria prima, feria secunda", etc. Par la suite, il y a même eu un travail de rétro-étymologie, où on a essayé de créer de toutes pièces une origine chrétienne à ces noms :
- Lundi : Luminis dies (jour de la lumière)
- Mardi : Martirium dies (jour des martyrs)
- Mercredi : merae ecclesiae dies (jour de l'Église immaculée)
- Jeudi : Jesus dies (jour de Jésus)
- Vendredi : Veneranda dies (jour de la vénération)
Samedi et dimanche gardant leur sens actuel.
Alors ça, je ne savais pas. C'est vrai que l'on peut faire croire ce que l'on veut aux non-initiés. Pas contre, j'ai oublié si les noms des jours ont été changés pour le calendrier républicain. Je sais que c'est le cas pour les mois et qu’ils ont remplacé les saints par des outils, métiers, fruits ou encore légumes... Mais pour les jours, je ne sais plus.
SupprimerJe ferai certainement une note en septembre sur le calendrier républicain, pour le 1er vendémiaire ! Il m'a toujours passionné ! Les noms des jours ont bien été changés : ce ne sont plus des semaines mais des décades de 10 jours laconiquement nommés primidi, duodi, tridi, quartidi, quintidi, sextidi, septidi, octidi, nonidi et décadi.
Supprimer